Перевод "department of justice" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение department of justice (депатмонт ов джастис) :
dɪpˈɑːtmənt ɒv dʒˈʌstɪs

депатмонт ов джастис транскрипция – 30 результатов перевода

- Yes.
investigation... that has just concluded itself... has probably been one of the most intensive... that the Department
Some 1,500 persons were interviewed... 1,800 leads were followed, 333 agents were involved... 14,000 man-hours... fifty-one of the 59 FBI field officers were involved.
Полагаю, Вы связываете это со статьей, вышедшей в "Вашингтон Пост".
- Да. - Я думаю, что расследование,.. ..которое только что было закончено, было, вероятно, одним из самых тщательных,..
..которые проводили Министерство Юстиции и ФБР. Было опрошено полторы тысячи человек,.. ..1800 привлечённых кадров, и 333 агента вовлечённых агента,..
Скопировать
This is our destiny, and we hold it in the palm of our hands.
An investigation by police, fbi, and the Department of Justice, has uncovered a body in the house of
Cause of death has been withheld.
Это – наша судьба, и мы держим ее в своих руках.
Расследование полиции, ФБР, и Департамента Юстиции – – обнаружило тело в доме Артура Денкера, – – предполагаемого нацистского преступника.
Причина смерти не сообщается.
Скопировать
So, how did you find out?
A friend at the Department of Justice likes to hear himself talk.
The gun, the attack, none of it adds up.
Откуда ты знаешь? ..
Друг в Департаменте Юстиции. Не в меру разговорчивый.
Оружие, нападение... Как-то странно, много неувязок.
Скопировать
Yes, I'm in!
Department of Justice.
Do you know what will happen if they trace it here?
Да!
Ты взломал сайт Министерства Юстиции США!
А что, если они тебя отследят?
Скопировать
We're not the Mafia, Mulder.
We work for the Department of Justice.
That's what I want.
Мы - не Мафия, Малдер.
Мы работаем на правосудие.
Этого я и добиваюсь.
Скопировать
LOCATION OF CALL:
US DEPARTMENT OF JUSTICE
PHONE CALLS / LISA FREDERICKS
ИСХОДЯЩИЕ ЗВОНКИ:
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ
ИСХОДЯЩИЕ ЗВОНКИ/ЛИСА
Скопировать
You may call your first witness, Mr. Burke.
I'm employed by the United States Department of Justice... the Immigration and Naturalization Service
I'm a senior forensic document examiner.
Можете позвать вашего первого свидетеля, мистер Берк.
Я работаю в Министерстве юстиции США в отделе иммиграции и натурализации, в лаборатории судебных документов, в городе МакЛин, штат Виржиния.
Я старший инспектор по судебным документам.
Скопировать
We're Blue Light.
Rollins, Department Of Justice.
Trudeau, Chief Of Air Operations.
Мы "Синий Свет".
Роллинс, министерство юстиции.
Трюдо, начальник управления воздушным движением.
Скопировать
- And that would be...?
- The Department of Justice.
If they don't object, I don't.
- А это...?
- Департамент Юстиции.
Если они не возражают, то я тоже не против.
Скопировать
'Clearing house and main hub for the entire American zone.
'This was Congress, 'the White House and Department of Justice under one roof.
'Here policy was made and executed, 'work permits granted, travel orders rewritten, checked, 'and enemies of the government were called to account.'
Расчетная палата и основной центр всей американской зоны.
Это был Конгресс, Белый Дом и Министерство юстиции под одной крышей.
Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу.
Скопировать
There's nothing mystical about it.
Department of Justice.
A logo for a defunct pyramid scheme.
В этом нет ничего мистического.
Вебсайт депортамента полиции.
Это логотип развалившейся денежной пирамиды.
Скопировать
Milo, this is Mr. Barton from the...
Department of Justice
- Sorry about the glass
Майло , Это мистер Бартон из..
Министерства юстиции
- Простите за стакан
Скопировать
Let me just check that for you
The Department of Justice says that if we acquire netmail they will view it as anti-competitive
Well, why didn't you tell me this before we decided forego RD..
Я проверю....
Министерство Юстиции видет в покупке "Нетмейла" монополию.
Почему вы не сказали мне об этом перед тем как мы решили отменить разработки?
Скопировать
No, I've never worked in the field before.
I audited background investigations of Department of Justice clerical applicants.
That's just great. I ask for a team and they drag the bottom of the Pacific.
Нет, я никогда раньше не был тайным агентом.
Я проверял кандидатов на работу в министерство юстиции.
Отлично, я прошу для себя команду, а мне дают черт те кого.
Скопировать
I think the case sucks, my exhibits aren't in order, I'm not prepared enough, people will find out I don't know what I'm doing and I've been running a charade all these years.
I represent the Department of Justice, and my opening statement will fall flat at the most important
And then I cry.
Кажется, что дело разваливается, что мои доказательства неочевидны, что я не подготовилась, что люди подумают, я не знаю, что делаю, и все эти годы я пыталась решить какую-то головоломку.
Я представляю Департамент Юстиции, и провалю вступительную речь на самом важном месте, а присяжные будут смеяться.
И тогда я плачу навзрыд.
Скопировать
We gotta check you out before you go in.
Department of Justice statistics show that it's a racially motivated form of punishment.
Black defendants are 10 times more likely to get a death sentence than whites.
Мы должны обыскать вас, прежде чем вы войдёте.
Статистика министерства юстиции показывает, что расовые предрассудки влияют на определение меры наказания.
Чёрные подсудимые получают смертный приговор в десять раз чаще, чем белые.
Скопировать
Oh...
Can you imagine how far the United States Department of Justice is gonna crawl up your ass behind this
Crime is down, Odell.
О-о...
Только представь себе... как Министерство юстиции Соединенных Штатов отымеет тебя за это?
Одэлл, преступность снизилась.
Скопировать
Start upstairs, boys.
Department of justice.
Hang on a second.
- Начните сверху, парни. - КБР.
Министерство юстиции.
Подождите секунду.
Скопировать
Yes.
Strange, though, that a department of justice unit Like cbi is lead agency, 'cause sophie miller called
You might almost think that she...
Да.
Странно, что такое подразделение Министерства Юстиций, как КБР, ведет это дело, потому что Софи Миллер звонила в приёмную Министерства Юстиций сегодня утром.
Можно подумать, что она...
Скопировать
- Thank you.
DEPARTMENT OF JUSTICE Connected
- Starting Download
- Спасибо.
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ Связь установлена
- Начинаю загрузку
Скопировать
So, uh, you a police officer, Mr. Eberhardt?
I'm with the Department of Justice.
Where's Roy at?
Это точно. А вы тоже полицейский, мистер Эберхард?
Нет, я работаю в прокуратуре.
Рой в какой больнице?
Скопировать
Honey!
Department of Justice.
We oughta get together and swap stories sometime.
- Дорогой!
- Значит, прокуратура?
Ух ты! Может, как-то встретимся и порассказываем друг другу истории.
Скопировать
That's 400 in your own account down in the islands.
There no hurricane, department of justice, or nigga with a gun can tap that.
How I even know it's there?
На твоём островном счёту 400 кусков.
Тут ни ураган, ни министерство юстиции, ни ниггер с пушкой тебя не обчистит.
А откуда мне знать, что это не липа?
Скопировать
Any chairs around here?
I think that Department of Justice case has made people aware of the fact that you should at least look
and maybe Microsoft isn't the American dream after all and that kind of shifting perception
Есть тут стулья?
Я думаю, тот случай с Департаментом Правосудия, Сделал людей осведомленными о том, стоит как минимум посмотреть на альтернативы Microsoft.
И, возможно, Microsoft, вовсе не Американская мечта и это сдвиг в восприятии,
Скопировать
How efficient!
Usually I'm sent this by your Department of Justice.
I was able to expedite things.
Так быстро!
Обычно его присылает министерство юстиции.
Мне удалось ускорить процесс.
Скопировать
Well, marshals monitor the anklet.
Department of justice supersedes their authority.
Fowler could override them and get access.
Ну, за браслетом следят маршалы.
Министерство юстиции может аннулировать их полномочия.
Фаулер мог обойти их и получить доступ.
Скопировать
You think we'll lose the case?
With the department of justice, we'll be lucky if that's all that happens.
Come on, we were set up.
Думаешь, мы проиграем дело?
Имея дело с министерством юстиции, отделаться только этим- большая удача.
Да ладно, нас подставили.
Скопировать
Congratulations.
You are no longer dependent on the department of justice.
- Thanks, Marshall.
Поздравляю.
Ты не долго будешь на иждивении у депертамента юстиции.
- Спасибо, Маршалл.
Скопировать
Nothing.
So you're with the Department of Justice, Equality, and Law Reform?
Prison investigation unit?
Ничего.
Итак, вы из департамента правосудия, равенства и изменения законов?
Подразделение тюремного расследования?
Скопировать
she's concerned.
I quit the department of justice.
I'm moving to chicago to head up my own practice.
Она волнуется.
Я ушла из министерства юстиции.
И переезжаю в Чикаго, чтобы возглавить собственную фирму.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов department of justice (депатмонт ов джастис)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы department of justice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить депатмонт ов джастис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение